LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, agosto, 2022, Volumen 3, Número 2, p. 450.
In this case study, data were collected from questionnaires, observations, textual analysis,
interviews, and focus groups to be triangulated afterwards. Sixty student-teachers enrolled in
their final year of a teacher training program in a college in Vietnam participated. The data showed
that the use of the L1 (Vietnamese) by native and non-native Vietnamese students played a key
role in processing and performing L2 tasks, facilitating a positive and inclusive language learning
environment. Instead, in Saburlu’s study (2019), ten learners receiving preparatory courses (A2
level) at Gebze Technical University in Turkey, reported from semi-structured interviews negative
views on L1 use, arguing that they can learn faster and easily when they are exposed to the L2
more often. However, the author offers a possible explanation: the participants were aware that
the L2 as medium of instruction is used 30% of the time at their current course, but it will be used
100% in the next year, so they put a lot of effort in learning English. The researcher also points
that the results cannot be generalized for all students due to the size of the sample.
Similarly, other researchers have aimed to study the teachers’ perspectives on L1 use in teaching
the L2 through questionnaires and semi-structured interviews. Georgious and Krulatz (2018)
reported from surveys that 92% of the 24 in-service elementary and middle-school EFL teachers
in Norway employed the L1 in L2 teaching. In the same way, data from questionnaires provided
to foreign language teachers in England and Spain by Molway, Arcos, and Macaro (2022) showed
that both groups used their corresponding L1 in classes. Among the reasons teachers use the L1
for L2 teaching, Taşçı and Ataç (2020) obtained the following L1 functions from semi-structured
interviews and class observations of three primary school teachers in Turkey: to give instructions,
to teach grammar, to teach difficult vocabulary, to manage the classroom, to check
understanding, to draw students’ attention, to elicit, and to provide feedback. Algazo, (2022) and
Taşçı and Ataç (2020) found that teachers mostly used the L1 at lower levels of proficiency.
Likewise, Perdani’s (2021) research showed that four high school English language teachers from
Indonesia indicated through questionnaires and semi-structured interviews that they use the L1
because it was easier for them to interact with their students, explain L2 grammar, clarify
meaning, and teach difficult words. From İnal and Turhanlı’s (2019) questionnaires and semi-
structured interviews, 18 EFL university teachers from Turkey expressed they believe the L1 has
several functions such as teaching grammar, explaining vocabulary, dealing with disciplinary
issues, and raising students’ awareness of the differences and similarities between English and
their L1. However, they thought the L1 should not be used when teaching the four skills.
A third group of researchers attempted to examine both the teachers’ and learners’ perceptions
on using the L1 in L2 lessons. Hasrina, Aziz, and Fitriani (2018) administered questionnaires to 3
teachers and 91 students from grade two from MAN High School at Darussalam in Banda Aceh
city, Indonesia, to find out the teachers and students’ perceptions about the use of the L1
(Bahasa) in the EFL classroom. The data obtained showed respondents use their L1 more often
to understand difficult vocabulary and material, to give instructions on tasks, and to make
students feel more comfortable and confident in learning English by improving teacher-student
communication and student-student communication. By the same token, Mahmud (2018)
reported from the questionnaires and interviews administered to 10 teachers and 60 students at
a university in Bangladesh that the following pedagogical functions of L1 use were found:
explanation of meaning, grammar, and complex patterns of language, and building rapport with
learners. However, teachers recommended judicious use of the L1 (Bangla).
As for experimental studies, Alijani and Barjesteb (2018) examined the effects of using the L1 in
EFL grammar instruction at Nasr Zabangostar Institute in Iran. The results of 40 EFL learners’
pretest and posttest scores showed that the grammatical accuracy was better in the
experimental group, who received grammar instruction totally in the L1. In the study conducted
by de la Fuente and Goldenberg (2020), in which they investigated the effects of using the L1 in
the development of proficiency in writing and speaking in the L2 compared to L2-only instruction,
fifty-two undergraduate university students in the United States enrolled in six sections of an
elementary Spanish course were considered. There were true beginners in two sections, and false
beginners in the rest of sections.