LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2502.

DOI: https://doi.org/10.56712/latam.v6i3.4127

Estrategias para el aprendizaje del idioma inglés que los
niños mexicanos de primaria públicas utilizan en diversos

contextos
English language learning strategies that Mexican public elementary school

children use in various contexts

Rosario Alejandra Sulser Valdés
alesulser@yahoo.com.mx

https://orcid.org/0000-0003-4488-906X
Instituto Superior de Ciencias de la Educación del Estado de México

México

Artículo recibido: 06 de junio de 2025. Aceptado para publicación: 01 de julio de 2025.
Conflictos de Interés: Ninguno que declarar.


Resumen

Las estrategias de aprendizaje están presentes en el aula de instrucción de una lengua extranjera. El
presente artículo hace referencia a los resultados obtenidos tras una investigación en campo con
acercamientos etnográficos, realizada a alumnos de tercera fase de una primaria pública en la Ciudad
de México en el año 2024; a través de una entrevista semiestructurada, para así conocer las
estrategias que los niños usan para adentrarse a una lengua extranjera dentro de su aula de inglés y
en su comunidad. Este trabajo está estructurado de la siguiente forma. En un primer momento se
discuten algunos planteamientos teóricos que permiten comprender cómo los estudiantes de idiomas
aprenden el inglés. En un segundo momento, se visibilizan algunos datos obtenidos en el campo y se
tiene un acercamiento hacia las manifestaciones de los entrevistados con respecto a cómo aprenden
el inglés. Finalmente se concluye acerca del aprendizaje de los alumnos con relación a la lengua
extranjera inglés.

Palabras clave: estrategias, aprendizaje, adquisición, enseñanza, lengua extranjera


Abstract
Learning strategies are present in a foreign language classroom. This article shows the results of field
research using ethnographic approaches, conducted with third-phase students at a public elementary
school in Mexico City in 2024 year. The study was conducted through a semi-structured interview to
understand the strategies children use to learn a foreign language in their English classrooms and in
their community too. This article is structured as follows. First, it discusses some theoretical
approaches that allow us to understand how language learners learn English Language. Second, it
presents some data obtained in the field and examines the interviewees' statements regarding how
they learn English. Finally, it concludes with a discussion of students' learning of the foreign language,
English.

Keywords: strategies, learning, acquisition, teaching, foreign language




LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2503.






























Todo el contenido de LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades,
publicado en este sitio está disponibles bajo Licencia Creative Commons.

Cómo citar:

LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades 6 (3), 2502 – 2513.
https://doi.org/10.56712/latam.v6i3.4127



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2504.

INTRODUCCIÓN

El aprendizaje del idioma inglés actualmente en México y en muchos países del mundo, está presente
en el currículo de los estudiantes de primarias públicas desde hace algunas décadas. A partir del año
2011, fue cuando autoridades educativas mexicanas bajo diferentes ideologías y políticas decidieron
acercar a los alumnos de educación básica de escuelas públicas de este país a una lengua extranjera.
Con la creación del Programa Nacional de inglés en Educación Básica (PNIEB), La Secretaría de
Educación Pública (SEP) estableció un objetivo central: Elevar la calidad de la educación para que los
alumnos mejoren su nivel de logro educativo, cuenten con medios para tener acceso a un mayor
bienestar y contribuyan al desarrollo nacional. (SEP, 2011, p. 12).

Sin embargo, estos estudiantes de educación básica se enfrentan a un programa de estudios, donde
la asignatura fue creada con el propósito de lograr una evolución económica favorable para México, y
a la inserción de los mexicanos a los contextos globalizadores que rigen actualmente la economía
mundial. Volviendo al texto del objetivo planteado por la SEP, el aprender un idioma les permitiría a los
estudiantes contar con habilidades para integrarse al mundo laboral globalizador, y a través de esta
estrategia se formarían sujetos que hablaran una lengua extranjera como herramienta para la inserción
en la vida económica de este país y así mejorar su nivel de vida logrando un mayor bienestar económico
para toda la Nación.

A través de mi trabajo como profesora de lengua extranjera en escuelas primarias públicas de la Ciudad
de México, desde el año 2010 observé que el objetivo planteado por el PNIEB no era del todo coherente.
A manera de ejemplo, en las aulas de escuelas públicas no existe articulación entre los programas de
estudio de Lengua Extranjera de preescolar y primaria, menos aún con secundaria. Los estudiantes no
ponen en práctica esta lengua extranjera fuera del aula en donde la aprenden. Los trabajos realizados
por los maestros de inglés son esfuerzos aislados que no logran unir el aprendizaje de este idioma de
los estudiantes con su contexto fuera de la escuela. En ocasiones, los niños realizan estrategias de
aprendizaje en solitario ya que en su casa y comunidad no hay oportunidades para continuar el
aprendizaje de este idioma y practicarlo. Como consecuencia de lo anterior, estos aprendices no
desarrollan del todo ninguna de las cuatro habilidades centrales del aprendizaje de una lengua
extranjera: hablar, escuchar, escribir y leer.

Lo aquí expuesto, me motivó a realizar un acercamiento al fenómeno que representa el estudio de una
lengua extranjera en una primaria pública para estudiantes de tercera fase según la Nueva Escuela
Mexicana (NEM). Esta fase involucra tanto niños de primer grado como de segundo grado de
educación primaria.

METODOLOGÍA

Dado lo anterior el presente artículo hace referencia a los resultados obtenidos tras una investigación
en campo con alumnos de tercera fase de primaria a través de una entrevista semiestructurada y
combinando algunos otros instrumentos, para conocer las estrategias que los niños usan para
acercarse a una lengua extranjera dentro de su aula de inglés y en su comunidad.

Este trabajo está estructurado de la siguiente forma. En un primer momento se discuten algunos
planteamientos teóricos que permiten comprender cómo los estudiantes de idiomas aprenden el
inglés. En segundo momento, se visibilizan algunos datos obtenidos en el campo y se tiene un
acercamiento hacia las manifestaciones de los entrevistados con respecto a cómo aprenden el inglés.
Finalmente se concluye acerca del aprendizaje de los alumnos entrevistados con relación a la lengua
extranjera inglés.



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2505.

Planteamientos teóricos

La discusión entre aprendizaje y adquisición de idiomas siempre está presente cuando se aborda la
categoría de la enseñanza de una segunda lengua o lengua extranjera. Bajo esta lógica de construcción
es importante aclarar estas dos categorías para lograr dilucidar lo que verdaderamente se está
llevando a cabo dentro de un salón de clases donde se enseña inglés como lengua adicional al idioma
materno.

Retomando la diferencia entre aprendizaje y adquisición de idiomas, la dicotomía es presentada en un
primer momento por Villalobos (2008) quien menciona que a partir de las investigaciones hechas por
Krashen (1981) sobre segunda lengua (L2) y lengua extranjera (LE), la distinción teórica entre los
procesos de adquisición y aprendizaje, se volvió indispensable.

Para Krashen, la adquisición es un proceso similar al que siguen los niños cuando desarrollan su L1,
es decir, de manera natural, intuitiva e inconsciente, sin poner atención a la forma lingüística. En
contraste, para este autor, el aprendizaje es un proceso de desarrollo consciente de la lengua
(Villalobos, 2018).

Los autores Gass y Selinker afirman que la adquisición de una segunda lengua, por otro lado, se refiere
al aprendizaje de una lengua no nativa en el contexto en el que esta es hablada (los alemanes aprenden
japonés en Japón; los españoles, inglés en Inglaterra, los mexicanos inglés en los Estados Unidos).
Esto puede o no darse dentro del contexto del salón de clases. El aspecto a resaltar aquí es que el
aprendizaje en un contexto de segunda lengua ocurre con un acceso constante a los hablantes de la
lengua que se aprende (Gass y Selinker, 2008, p. 124)

Estos teóricos comentan que la adquisición está relacionada con una lengua no nativa, pero en el
contexto en donde originalmente ésta es hablada. Los ejemplos que expresan estos autores son muy
claros, sin embargo regularmente en la cotidianidad, la aplicación de los términos adquisición o
aprendizaje de un idioma se podrían confundir.

Márquez menciona que en el proceso de aprendizaje de un idioma, los alumnos ponen en práctica una
serie de actos conscientes o inconscientes, de tal forma, que estos, les permiten por una lado
aprehender del conocimientos del idioma, y por el otro hacer uso de él (Márquez, 2022).

Asimismo Leather, hace una distinción entre adquisición y aprendizaje de una lengua. El primero
denota un proceso que tiene como propósito principal el dominio de una segunda lengua mientras que
el aprendizaje denota la necesidad de guía y dirección. Este autor afirma que la adquisición se relaciona
más con la lengua materna o con el objetivo de adquirir una segunda lengua (Leather, 1999, como se
cita en Loreto, 2016).

Durante el ejercicio de la enseñanza del inglés como otra lengua que no es la materna, surge el
aprendizaje de un idioma extranjero, esto sin pasar desapercibido que esta instrucción se genera en
un salón de clases.

En el análisis e interpretación del dato empírico de este artículo, aparecerá el término aprendizaje,
retomando que es un proceso que incluye el consciente y también el inconsciente del desarrollo de una
lengua. En este proceso los alumnos ponen en marcha una serie de acciones encaminadas a
aprenderla y éstas son denominadas estrategias de aprendizaje.

Las estrategias de aprendizaje son acciones específicas, técnicas y comportamientos que los
estudiantes usan en forma consciente para avanzar en el aprendizaje de la lengua extranjera. Estas
estrategias ayudan al alumno a redireccionar su aprendizaje en tres aspectos: el cognitivo, el afectivo
y el social (Oxford, 1990). Oxford, presenta una taxonomía que es una de las más completas y



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2506.

reconocidas para trabajar en las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera (Pérez, 2015).
Existen diversas estrategias de aprendizaje, esto es un continuo dentro del salón de clases y en otros
contextos. Hay estrategias de aprendizaje que resultan de gran utilidad para unos alumnos y quizá para
otros no tanto. Gass y Selinker (2001) afirman que las estrategias de aprendizaje son un plan
estratégico hecho por el alumno durante el aprendizaje. Estas implican acciones mentales internas
pero también pueden implicar acciones físicas.

También se da cuenta de las estrategias que los alumnos utilizaron para el aprendizaje de una lengua
extranjera en el ambiente de casa, el cual en la primera sección incluye hacer la tarea de inglés, para
después en la segunda sección abordar el practicar inglés con un familiar o amigo e incluso el celular,
y en la tercera sección se analiza ver películas y escuchar música en inglés en el contexto del hogar.
Finalmente se incluye una cuarta sección que tiene que ver con alentarse a sí mismo a aprender inglés.

RESULTADOS Y DISCUSIÓN

Las estrategias de aprendizaje fueron reconocidas a través de una entrevista semiestructurada a seis
alumnos de inglés de segundo grado de primaria pública en la Ciudad de México. Estos estudiantes
fueron cuestionados dentro de un aula de inglés y la entrevista se realizó en su idioma natal español.
Durante el desarrollo de la entrevista los niños aseguraron implementar diversas estrategias para
aprender inglés. De hecho los entrevistados no estaban conscientes de que eran estrategias. De
manera natural expresaron algunas herramientas que les ayudaban a aprender el idioma inglés en su
salón de clases.

La intencionalidad de los cuestionamientos iba en un sentido: de qué forma aprenden inglés los niños
entre 6 y 7 años de edad, comprender lo que motiva a estos estudiantes y que acciones son
significativas en el aprendizaje de este idioma.

Siento que, si lo aprendo, algún día puedo ir a otro país

A manera de rapport a los seis niños entrevistados se les preguntó si les gustaba el inglés a lo que
ellos respondieron: Entrevistada A: Sí, porque siento si lo aprendo, si algún día puedo ir a otro país yo
ya sé hablar en otro idioma. Entrevistada B: Si, porque eso te puede llevar a muchas partes y puedes
aprender más idiomas. Entrevistado C: Porque nos ayuda a hacer cosas. Entrevistada D: Sí, porque
aprendo palabras en inglés y es muy divertido. Entrevistado E: Sí porque a mí me gusta aprender
muchos idiomas.

Como se observó en las respuestas, los niños tienen expectativas positivas acerca del aprendizaje de
este lenguaje. Aunado a una respuesta verbal en ocasiones los aprendices mostraron entusiasmo
corporal al proporcionar sus respuestas. En general los entrevistados esperaban tener una experiencia
positiva al contar con el conocimiento de una lengua extranjera como lo es el inglés. Esto puede llevar
al principio de alentarse a sí mismos. La entrevistada A espera ir a otro país algún día y estar preparada
para comunicarse en otro idioma, lo que le facilita su viaje y le proporcionará una experiencia positiva.
La entrevistada B, igualmente desea ir a otros países (ella expresó ir a otras partes), lo que resulta en
una experiencia positiva más y además desea aprender otros idiomas. La entrevistada D comentó que
es muy divertido aprender inglés, lo que también tiene una connotación positiva. Uno de los
entrevistados, el C, sabía que este idioma ayudaría a algo, aunque aún no sabe con certeza qué cosas.
Pero la palabra ayudar también indica una connotación positiva.

Estudio con la Maestra de Inglés

Durante las entrevistas se dilucidó que estudiar con la maestra de inglés fue una de las estrategias
más mencionadas por los entrevistados. De acuerdo con Oxford (1990) una de las estrategias
indirectas para centrar el aprendizaje es poner atención. Aquí se relacionó tanto las manifestaciones



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2507.

de los entrevistados de poner atención a la profesora de inglés así como la importancia de la
información hablada y escrita que recibe el alumno por parte de la maestra. Retomando a Leather
(1999) argumentó que el aprendizaje necesita guía y dirección. Es decir, la maestra de inglés representó
esa guía dentro del aula de inglés para que el alumno llevara a cabo el aprendizaje a través de poner
atención a la maestra.

Desde la lógica de construcción de cuáles son las estrategias que ponen en marcha los estudiantes
para aprender inglés, la primera que se dilucidó en todos los entrevistados respondiendo al
cuestionamiento: ¿Dónde y con quienes has estudiado inglés? Fue que han estudiado inglés en la
escuela y manifestaron que únicamente con su maestra de inglés. A manera de ejemplo: Aquí en la
escuela, con mis maestros, con la miss, con la profesora. El entrevistado F comentó que había
estudiado inglés con la Miss y el E, dijo que había estudiado el idioma con sus maestros, a su vez la
entrevistada B coincidió con ellos diciendo que estudió con su profesora. La entrevistada A aseguró
que en el kinder sólo le enseñaban canciones en inglés pero recuerda a su maestra como cariñosa pero
a veces los regañaba.

Así entonces cuando los entrevistados fueron cuestionados de cómo aprendían inglés todas las
respuestas obtenidas refirieron el término “maestra”. Como ejemplo el entrevistado F al cuestionarlo
con respecto a que consejo me daría para aprender inglés respondió: Pues que tomaras unas clases,
con la maestra o con otra maestra. La entrevistada B comentó: Siento que cuando la maestra nos
pregunta y no lo sabemos por eso tenemos anotaciones para repasarlo y saberlo. Al cuestionar al
entrevistado C, de cómo hacía su tarea de inglés en su casa respondió: Pues namás recuerdo lo que
me enseñó la maestra. Estos datos empíricos demostraron que el aprendizaje en los niños tenía guía
y dirección de la maestra.

Los entrevistados dejaron ver que únicamente aprendían y vivían la lengua extranjera con su profesora
de inglés dentro de la escuela. Lo anterior mostró que no se comunicaban en inglés con nadie más en
su plantel escolar sino con su maestra. Leather (1999) hace una distinción entre adquisición y
aprendizaje de una lengua. El primero denota un proceso que tiene como propósito principal el dominio
de una segunda lengua mientras que el aprendizaje denota la necesidad de guía y dirección. Este autor
sustenta que el aprendizaje es un proceso que necesita esta guía y dirección (Leather, 1999, como se
cita en Loreto, 2016). Así se concluye que la guía dentro del aula de inglés es ejercida por el Profesor o
la Profesora de lengua extranjera.

Estos fueron hallazgos interesantes pues se puede afirmar que en la escuela los estudiantes sólo
tuvieron contacto con la lengua extranjera a través de sus maestras de inglés y sólo en el ambiente del
salón de clases. Esto se relacionó con las estrategias indirectas que explica Oxford (1990) en donde
una de ellas es centrar el aprendizaje en poner atención, retrasar la producción del habla para centrarse
en escuchar. Los alumnos en general, manifestaron que le ponen atención a su maestra de inglés y
relacionan el aprendizaje con una profesora. Esta figura de la instructora se puso al centro pues todos
dejaron ver que para aprender es importante una maestra, en este caso de inglés. En suma, los
entrevistados reconocieron que a través de la guía y la dirección de su maestra de inglés aprendieron
esta lengua extranjera.

Anoto del pizarrón y en mi libro de inglés

Entre las estrategias directas que indica Oxford (1990) están tomar notas, traducir, y resaltar; las cuales
son clasificadas como analizar y razonar. En esta sección se interpreta como los entrevistados
mencionaron que anotaban del pizarrón lo que les indicaban sus maestras. Lo anterior tiene que ver
con un pizarrón. Los salones de la escuela Siria, al igual que todas las escuelas de la Ciudad de México
cuentan con pintarrones los cuales son una herramienta fundamental para que las maestras de inglés
puedan trabajar. No cuentan con proyectores, ni con pantallas. Es por ello que el vehículo central para



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2508.

que las profesoras de inglés puedan trabajar es el pizarrón. Se apoyan con algunos posters o carteles
pero básicamente es el pintarrón. Gass y Selinker (2001) afirman que las estrategias de aprendizaje
son un plan estratégico hecho por el alumno durante el aprendizaje. Estas implican acciones mentales
internas pero también pueden implicar acciones físicas. Aludiendo a este concepto las acciones físicas
y mentales que utilizan los estudiantes dentro del salón de clases son anotar de la pizarra y
concentrarse para ver y escribir.

El plan estratégico que los alumnos entrevistados realizaron fue que anotaban lo que veían del pizarrón
y también que tenían un libro de inglés en donde en ocasiones escribían, lo que quizá para ellos es una
práctica común. En las siguientes reflexiones se denota que las dos herramientas están presentes,
tanto el pizarrón como el libro fueron mencionados y considerados como estrategia de aprendizaje por
los informantes clave: La entrevistada A asegura que las anotaciones le sirven para repasar y saber el
inglés. Además comenta que si no copia no va a aprender, esto parece coincidir con la estrategia
directa de Oxford (1990) de tomar notas.

Se visibiliza que la estudiante A relacionó el escribir con una estrategia para el aprender, cuando se le
cuestionó que si copiaba todo lo del pizarrón respondió: que si no copiaba no iba a aprender. La
entrevistada interpretó copiar como vehículo del aprendizaje.

Una vez más el entrevistado C también refirió que anotaba cuando la maestra explicaba algo y que el
libro de inglés le enseñaba, es decir identificó la estrategia de anotar y dijo que su libro le enseñaba.

De los entrevistados, D fue el único que no le dio importancia a tomar notas, él comentó que pone
atención a la maestra de inglés y que lo memoriza, sin embargo, comentó que con su libro de inglés
estudiaba (Dijo: a veces estudiamos, se visibilizó que ocupan el libro en ocasiones). C, relacionó al igual
que D que en su libro de inglés se estudia y que este instrumento les enseña inglés. Dentro de las
estrategias de memoria que propone Oxford (1990) está la de representar sonidos en la memoria y
repetir, por lo tanto, C utilizó una estrategia de memoria.

Repito de forma oral en inglés

Aquí se aborda la repetición como estrategia, la cual se presentó con frecuencia en casi todos los
entrevistados. Repetir según Oxford (1990) es una estrategia directa que está dentro de la práctica. En
su gran mayoría, los entrevistados comentaron que repetían junto con su maestra de inglés. La
repetición oral se visibilizó en todos los entrevistados. En el proceso de aprendizaje de un idioma, los
alumnos ponen en práctica una serie de actos consientes o inconscientes, de tal forma, que estos, les
permite por una lado aprehenderse del conocimientos del idioma, y por el otro hacer uso del él
(Márquez, 2022). La repetición es un acto consciente la cual fue otra estrategia que de manera
simultánea combinaron con la práctica de la lengua extranjera inglés. Es oportunidad de mostrar
algunos extractos que mostraron que la repetición oral estuvo presente en los estudiantes:

D comentó que para aprender a pronunciar inglés seguía a la maestra, es decir repetía lo que decía su
maestra. Con el propósito de facilitar y generar el diálogo entre la entrevistadora y el informante clave
se le preguntó: ¿Qué les dice, repit? y el niño afirmó: sí. Esto es una práctica común dentro de las aulas
de inglés como estrategia directa que realizan las maestras de inglés en la práctica.

A dejó ver que repetía el inglés en su mente como estrategia de aprendizaje. Al cuestionarle si hablaba
algunas palabras en inglés, es decir practicar el idioma, con sus compañeros afirmó que sí y demostró
con vocabulario en inglés las palabras que ella consideraba que eran sencillas haciendo referencia a
los saludos en inglés. Mientras tanto C afirmó que repetía con su maestra de inglés en forma grupal y
que únicamente usaba el inglés en su salón de clases. D, afirmó que sí repetía las frases que les decía
la maestra de inglés, y que posteriormente con sus compañeros repetía las mismas, incluso en solitario



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2509.

al indicarle las frases que ya había aprendido el niño repetía lo que el consideró eran frases, las cuales
eran palabras en inglés.

El dato empírico confirmó que los niños entrevistados utilizaron la repetición como estrategia directa
de aprendizaje de la lengua extranjera inglés. Es evidente que los niños repiten con su maestra o en su
mente para afianzar este aprendizaje y el vocabulario o representaciones de la lengua extranjera que
adquieren en la clase de inglés. La comunicación oral es sustantiva puesto que forma parte de la
categoría central que se desarrolla en esta tesis, y se dejó ver en algunas menciones de los
entrevistados.

Veo videos y escucho música en inglés en el salón de clases

En esta sección se hace referencia al dato empírico obtenido y relacionado con ver videos y escuchar
música como una estrategia de aprendizaje del idioma inglés. Algunos de los entrevistados
manifestaron que sí veían videos y escuchaban música en inglés en su salón o en su escuela. A hizo
referencia que en el Kinder sólo escuchaban canciones en inglés pero que casi no estudiaban. La niña
no relacionó el escuchar canciones como estrategia de

aprendizaje. C comentó que él ponía la canción de Navidad en su casa la que había aprendido
previamente en la escuela, dijo textualmente: La que pusieron aquí. Los otros entrevistados responden
con un sí al cuestionarles si escuchaban música o veían videos en su salón de clases.

A, no asoció el hecho de escuchar canciones como una táctica de aprendizaje. La niña manifestó que:
casi no estudiaba, sólo eran canciones. En este ejercicio se dilucidó la táctica de escuchar la canción,
así como utilizar la grabadora o bocina que promovieron el aprendizaje del idioma inglés en la
entrevistada.

En esta parte de la entrevista C, comentó que a veces veía videos en su clase de inglés y lo asoció con
hablar inglés. El niño puso en práctica la canción de Navidad que aprendió previamente y
probablemente con ayuda de un dispositivo la ponía en su casa para continuar con la práctica del
aprendizaje de la lengua extranjera.

D, señaló que veía videos en su clase de inglés y aseveró que en el video les van diciendo palabras
nuevas en inglés. El niño identificó que a través de los videos va reconociendo y aprendiendo palabras
nuevas en inglés.

Estrategias en la casa

A continuación, se abordan las estrategias que fueron identificadas como oportunidades de práctica
de la lengua extranjera, en el contexto de casa y en algunos otros espacios donde vivían y se
desenvolvían los entrevistados claves.

Antes de iniciar con el análisis de los datos obtenidos, mencionó brevemente información derivada del
rapport para conocer un poco acerca del colectivo de la comunidad entrevistada. Fueron niños que
vivían bajo un contexto familiar no necesariamente tradicional, en algunos casos sólo vivían con la
madre, o con los abuelos y los hermanos (también mencionan a los tíos y a los primos). Algunos
informantes mencionaron a sus mascotas como parte de la familia. Los contextos familiares no son
los más rigurosos apegados a una familia tradicional de madre, padre y hermanos.

Los estudiantes en su mayoría comentaron que vivían cerca de la escuela. Sus descripciones
incluyeron calles, mencionan lugares cercanos, casas y edificios. Muchos de ellos mencionaron la calle
y supieron identificar que habitaban cerca del plantel escolar.



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2510.

En esta entrevista, surgieron particularidades que tuvieron que ver con el contexto socioeconómico de
los informantes clave, ya que en su mayoría no tenían la posibilidad de estudiar inglés en otra escuela,
sólo en su plantel escolar; así como su acceso a internet, ya que no todos cuentan con internet ni para
realizar sus tareas, ni para practicar inglés.

Hago la tarea de inglés

En esta sección se visibiliza que los niños hacen la tarea de inglés en sus casas y en ocasiones con su
libro de inglés. Se interpretó que el hecho de realizar la tarea de inglés, es un acto significativo para los
informantes clave, y también representó una estrategia de aprendizaje del idioma extranjero.

Para A, estudiar inglés en casa significó realizar su tarea, se le cuestionó si tenía libros y respondió que
sí, también el contar con un libro significó que contribuía a su estudio del inglés. El ambiente que ella
identifica para realizar su tarea y estudiar es un ambiente tranquilo lo cual es propicio para el
aprendizaje del inglés.

D, comentó que en ocasiones su mamá le ayudaba a hacer su tarea pero cuando era fácil él la hacía
solo. Y lo relaciona con la tecnología, pues el niño si es usuario de internet. Habla también de un
dispositivo, del sistema Siri y que le gustaría tener un Iphone (probablemente para realizar sus tareas
de inglés). Ignacio fue el único entrevistado que utilizó dispositivos e internet para aprender inglés.

D, recordaba lo que le había enseñado la maestra y así hacía su tarea pero también mencionó la ayuda
de sus padres para llevarla a cabo. Este estudiante expresó que casi no consulta internet para hacer
las tareas de inglés. Aquí se devela que el niño recordaba únicamente lo que la maestra le había
enseñado y con una estrategia compensatoria (Oxford, 1990); obtuvo ayuda de sus padres para
aprender inglés. En el caso de B, en su casa contaba con el apoyo de su primo o de su abuelita para
hacer sus tareas. Al cuestionar que hacía para aprenderse las palabras en inglés comentó que las
estudiaba, las pronunciaba mucho. Se le preguntó si tenía una técnica y aseguró que sí, sabía que la
técnica es algo que le permitiría aprender el inglés. La repetición como estrategia de aprendizaje estuvo
presente en la entrevistada.

C, mencionó que la que le ayudaba a realizar sus tareas en inglés era su mamá y que escribía y copiaba
lo que le mandaba la Miss. Manifestó que no consultaba internet para llevar a cabo sus tareas. C,
relacionó las estrategias de aprender inglés con escribir y copiar. B, también comentó que su mamá le
ayudaba a realizar sus tareas en inglés, aunque a veces su prima o también su papá lo hacían. B
también expresó que no consultaba internet para hacer sus tareas. El acompañamiento para realizar
su tarea fue de un familiar.

A, manifestó que ella hace solita su tarea de inglés pero se apoya en su cuaderno, éste representa el
vehículo de apoyo para la niña. No tiene apoyo de ningún adulto. Bajo la lógica del planteamiento inicial,
hacer la tarea representó una estrategia de aprendizaje para los niños que estudian inglés, los cuales
en su mayoría cuentan con el apoyo de sus padres, abuelos o primos; quienes son agentes
fundamentales de acompañamiento en el desarrollo de la instrucción de la LE para los estudiantes de
primaria.

Me aliento a mí mismo

Según Oxford (1990), las estrategias de aprendizaje implican claramente acciones mentales internas,
pero también pueden implicar acciones físicas. Tales acciones son tomadas por los alumnos para
hacer el aprendizaje más fácil, más rápido, más disfrutable, más autodirigido, más efectivo y más
transferible a nuevas situaciones. Partiendo de hacer el aprendizaje más disfrutable, se presentan los
datos empíricos encontrados a partir de la pregunta: ¿Te gusta el inglés? para indagar que acciones
funcionan en el alumno para que la lengua extranjera tenga un sentido disfrutable para él. Al



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2511.

preguntarles si les gustaba el inglés todos los niños respondieron que sí. Tratando de explicar cuáles
son las estrategias que implementan los alumnos para aprender inglés, esta fue una respuesta
favorable que devela algo que tiene que ver con disfrutar el adiestramiento de la LE, según Oxford
(1990). Rescato las respuestas de los entrevistados en el siguiente cuadro con el propósito de dar un
orden a la lógica de la réplicas y posteriormente interpretarlas:

Tabla 1

Respuestas a la pregunta: ¿Por qué te gusta el inglés?

Estudiante Alentándose a sí mismo
A Porque siento si lo aprendo, si algún día puedo ir a otro país yo ya sé hablar en otro

idioma
B Porque eso te puede llevar a muchas partes y puedes aprender más inglés
C Porque nos ayuda a hacer cosas
D Porque aprendo palabras en inglés y es muy divertido
E Porque a mí me gusta aprender muchos idiomas
F Me gusta escuchar el inglés y me gusta hablarlo


Fuente: elaboración propia basada en el análisis del dato empírico (2024).

Los entrevistados al responder: Porque aprendo palabras en inglés, es divertido, me gusta escuchar el
inglés y me gusta hablarlo, me gusta aprender muchos idiomas, son respuestas que configuraron la
estrategia de aprendizaje me gusta y lo disfruto; también es útil y puedo viajar a otros países; lo
identificaron como una herramienta que les ayudará a hacer cosas que aún no tienen bien definidas,
pero se interpretó que les gustan.

CONCLUSIÓN

La estrategia de aprendizaje más recurrente que se identificó en todos los entrevistados fue escuchar,
seguir y poner atención a la maestra de inglés. La maestra de inglés fue el agente a través del cual los
estudiantes de inglés aprendieron esta segunda lengua. El poner atención es una estrategia
metacognitiva categorizada por Oxford (1990) como estrategia indirecta que los alumnos pusieron en
marcha para centrar su aprendizaje. El docente es colocado por los alumnos en el centro del
aprendizaje de inglés en el salón de clases e incluso en la escuela.

Las estrategias cognitivas según Oxford (1990) incluyen crear estructuras para el input y el output, lo
cual incluyó tomar notas lo que se traduce en que los alumnos copiaban lo que estaba escrito en el
pizarrón con el propósito de aprender inglés. Los alumnos recurrieron a la estrategia de memoria de
repetición. Todos los entrevistados aseguraron usar la repetición como móvil para aprender la lengua
extranjera, siguiendo a su maestra cuando se les dio la indicación y repitiendo en su mente para
afianzar el aprendizaje.

Por otro lado, practicar formalmente con sistemas de sonido y escritura es una estrategia de práctica,
la cual se observó que los niños estudiantes de inglés si realizaron. Los entrevistados manifestaron
aprender a través de escuchar música y canciones en inglés así como ver videos.

En lo que respecta a las estrategias en la casa abordadas por los alumnos, la estrategia central que
solían usar era hacer su tarea de inglés, la cual puede ser clasificada según Oxford (1990) como
estrategia de memoria en practicar formalmente con sonidos y sistemas de escritura así como también
entraron en juego las estrategias cognitivas en el análisis de expresiones y el razonar en contraste y
traducir. Se identificó que son estrategias importantes que deberían ser consideradas por los



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2512.

profesores de inglés para contribuir al aprendizaje de los alumnos en lo que respecta a una lengua
extranjera.

En la práctica del inglés con un familiar o amigo solamente tres entrevistados aseguraron poner en
práctica su conocimiento previo de inglés una estudiante con su abuelito, otra con un primo y otro con
un teléfono celular. Los niños entrevistados comentaron que sí escuchan música en inglés en casa
pero no le dieron un lugar preponderante. Sólo D aseguró que en su familia si escuchaban música en
inglés y por consiguiente él mismo, y mencionó el nombre de una canción en inglés. D, comentó que
escuchaba su celular y no identificó si escuchaba películas en inglés o comerciales.

Finalmente se interpretaron los efectos de la estrategia me aliento a mí mismo: es divertido, me gusta
escuchar el inglés y me gusta hablarlo, me gusta aprender muchos idiomas, son respuestas que
configuraron la estrategia de aprendizaje me gusta y lo disfruto; también es útil y puedo viajar a otros
países; lo identificaron como una herramienta que les ayudará a hacer cosas que aún no tienen bien
definidas, pero se interpretó que les gustan y esto los alentó a seguir aprendiendo el idioma.



LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.

ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2025, Volumen VI, Número 3 p 2513.

REFERENCIAS

Gass, S.M. y Selinker, L. (2008) Second Language Acquisition. An introductory course Routledge. Third
Edition. Madison, New York, USA

Krashen, S.D. (1981) Second Language Acquisition and Second Language Learning. En Villalobos-
Colunga, JJ. (Ed). El interlenguaje de los alumnos de inglés en la escuela secundaria: naturaleza y
desarrollo. Tesis Doctoral, Instituto Superior de Ciencias de la Educación.

Leather, J. (1999) Second-Language Speech Research; An Introduction. Language Learning, Vol. 49, 1.

Loreto, D. (2016). Aspectos Fonológicos en la Pronunciación del idioma inglés como lengua
extranjera: un análisis al interlenguaje de estudiantes normalistas. Toluca: Instituto Superior de
Ciencias de la Educación del Estado de México.

Márquez, D. (2022). El desarrollo de la comunicación oral de los alumnos de inglés del nivel medio
superior en el salón de clases. Toluca: ISCEEM.

Oxford, R. (2017). Teaching and researching, language Learning strategies, self-regulation in context
(Second edi). New York: Routledge

Secretaría de Educación Pública SEP. (17 de 03 de 2023). Recuperado de
https://educacionbasica.sep.gob.mx/programa-nacional-de-ingles-proni/

Villalobos-Colunga, J.J. (2008). Los Suprasegmentos en la Producción Oral de los Estudiantes de Inglés
como Lengua Extranjera: Una Aproximación desde su Interlenguaje. XI Congreso Nacional de
Investigación Educativa, (pág. 1). México














Todo el contenido de LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, publicados en
este sitio está disponibles bajo Licencia Creative Commons .