LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4162.

DOI: https://doi.org/10.56712/latam.v4i2.899

Desarrollo de la lengua ancestral kichwa a través de las
inteligencias múltiples en educación infantil familiar

comunitaria
Development of the Kichwa ancestral language through multiple

intelligences in community family early childhood education


Raymy Rafael Chiliquinga Masaquiza
raymy.chiliquinga@uaw.edu.ec

https://orcid.org/0000-0002-6370-9151
Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas Amawtay Wasi Uaw

Quito – Ecuador

Margarita Rosa Masaquiza Masaquiza
kushita22@hotmail.com

https://orcid.org/0000-0002-0782-7380
Centro Neuropsicológico Inkarte-Yachay

Ambato – Ecuador

Artículo recibido: 13 de julio de 2023. Aceptado para publicación: 28 de julio de 2023.
Conflictos de Interés: Ninguno que declarar.


Resumen

La presente investigación está enfocada a potenciar el aprendizaje de la lengua ancestral Kichwa
en niños de Educación Infantil Familiar Comunitario (EIFC) a través de las inteligencias múltiples
(IM) encaminadas desde la cosmovivencia Andina. De hecho, el objetivo de este trabajo fue
desarrollar las capacidades lingüísticas básicas de la lengua ancestral mediante actividades
lúdicas enmarcadas en las IM, apoyándose de actividades didácticas ancestrales y de
contenidos esenciales como: la definición de la inteligencia, estrategias de aprendizaje, tipos de
IM, logros y resultados de estudios anteriores de las IM en el aprendizaje de una lengua. En esta
investigación se apoyó de canciones infantiles clásicas en Kichwa, el uso de las matemáticas
andinas como es el kipu, concienciación de frases afectivas cortas en Kichwa, nombre de
animales domésticos, juegos infantiles con sus reglas respectivas en lengua Kichwa, lectura de
pictogramas en lengua Kichwa, presentación de canciones infantiles clásicas en Kichwa,
presentación de imágenes y gestos donde el estudiante reconoce y explica la representación de
las imágenes. Una vez aplicado por 30 días en dos grupos de niños de 20 estudiantes, el primero
grupo que no recibió la intervención del desarrollo del lenguaje a través de la IM y el segundo
grupo de si recibió la intervención, finalmente se realizó un análisis comparativo, logrando
identificar que el segundo grupo logra desarrollar mayor cantidad de palabras Kichwa, formar
frases, expresar mejor y establecer diálogos cortos acordes a su edad. De esta manera la
investigación es de gran apoyo a recuperar y fortalecer la lengua ancestral Kichwa que está en
estado de desaparición y todo ello nos ayudará a potenciar la identidad cultural a la vez al logro
de un estado intercultural de aceptación y convivencia con diferentes nacionalidades y pueblos
del Ecuador.

Palabras clave: inteligencias múltiples, desarrollo de la lengua, lengua ancestral kichwa


Abstract


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4163.

This research is focused on promoting the learning of the Kichwa ancestral language in children
of Community Family Early Childhood Education (EIFC) through multiple intelligences (MI)
directed from the Andean cosmovivencia. In fact, the objective of this work was to develop the
basic linguistic capacities of the ancestral language through ludic activities framed in MI, relying
on ancestral didactic activities and essential contents such as: the definition of intelligence,
learning strategies, types of MI, achievements and results of previous studies of MI in language
learning. This research relied on classic children's songs in Kichwa, the use of Andean
mathematics such as the kipu, awareness of short affective phrases in Kichwa, names of
domestic animals, children's games with their respective rules in the Kichwa language, reading
of pictograms in Kichwa language, presentation of classic children's songs in Kichwa,
presentation of images and gestures where the student recognizes and explains the
representation of the images. Once applied for 30 days in two groups of children of 20 students,
the first group that did not receive the language development intervention through MI and the
second group that did receive the intervention, finally a comparative analysis was carried out,
achieving identify that the second group manages to develop a greater number of Kichwa words,
form sentences, express better and establish short dialogues according to their age. In this way,
the research is of great support to recover and strengthen the ancestral Kichwa language that is
in a state of disappearance and all this will help us to strengthen cultural identity while achieving
an intercultural state of acceptance and coexistence with different nationalities and peoples of
Ecuador.

Keywords: multiple intelligences, language development, kichwa ancestral language














Todo el contenido de LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades,
publicados en este sitio está disponibles bajo Licencia Creative Commons .

Como citar: Chiliquinga Masaquiza, R. R., & Masaquiza Masaquiza, M. R. (2023). Desarrollo de la
lengua ancestral kichwa a través de las inteligencias múltiples en educación infantil familiar
comunitaria. LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades 4(2), 4162–
4182. https://doi.org/10.56712/latam.v4i2.899


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4164.

INTRODUCCIÓN

La presente intervención sobre las inteligencias múltiples enfocadas desde la cosmovivencia
andina nos permite promover el aprendizaje de la lengua ancestral materna Kichwa en niños
preescolares. Es decir, aplicado a un grupo de niños de Educación Infantil Familiar Comunitaria
(EIFC) del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe y Etnoeducación (SEIBE) del Ecuador, nos
permite desarrollar competencias y actitudes en relación a la lengua Kichwa y esto permitió de a
poco revitalizar una lengua minoritaria en proceso de desaparición (UNESCO, 2020). En la
actualidad la lengua ancestral Kichwa ya no es deseada ni valorada dentro de sus propias
comunidades indígenas. Muchos moradores prefieren hablar el castellano que el Kichwa, lo
consideran como una lengua de una cultura inferior que no es útil como lengua productiva dentro
de los sistemas educativos y sistemas de vida. De hecho, en múltiples reuniones o interrelaciones
sociales los niños y niñas indígenas sienten vergüenza de hablar e incluso vergüenza de ser
indígenas.

La gama de las inteligencias múltiples es una diversidad muy rica en comprender y abordar las
diferencias individuales y esas diferencias individuales potenciarlas como únicas de cada
estudiante y desde allí está el reto de amar y hacer amar dentro del yo interno, el estar en Ayllu
(familia), la comunidad, sociedad.

En el desarrollo de la investigación, se crearon actividades de abordaje de una inteligencia por
cada día dentro de las aulas con enfoque desde las sabidurías ancestrales andinas. Es decir, un
día actividades kinestésicas, las siguientes actividades intrapersonales, el otro, tareas
naturalistas, después orales, de lógica matemática, etc. Constantemente se fue verificando la
mejora en la lengua Kichwa. Se valoró el nivel de interrelación en lengua ancestral y lo que generó
la felicidad por sus logros lingüísticos- culturales. Se buscó concienciarles que pueden ser
buenos, que el ser humano puede tener varias habilidades y tiene la libertad de hacer cosas
diferentes, que el ser humano es múltiple.

La presente investigación da origen por muchas controversias suscitadas en relación al
aprendizaje de la lengua ancestral Kichwa en (EIFC). Durante la última década se ha notado
múltiples dificultades en los procesos de aprendizaje de la lengua ancestral Kichwa de entre
ellas; desinterés tanto por parte de los padres de familia y los niños, dificultad de estrategias
enfocadas en las inteligencias múltiples dentro del aula para el desarrollo de una lengua
ancestral, a despertar el amor por la lengua, la cultura y la identidad a pesar de que la Educación
Intercultural Bilingüe (EIB) está sustentado en el Modelo del Sistema de Educación Intercultural
Bilingüe (MOSEIB) de enfoque en el desarrollo de la lengua ancestral con el objetivo de rescatar,
recuperar, fortalecer las lenguas minoritarias. También, en el MOSEIB, artículo 3. Se indica la
utilización de las lenguas por parte de los docentes según los niveles de formación académica.
De hecho, en el nivel EIFC, el docente debe desarrollar la clase en un 100% en lengua ancestral.

Dentro de los contextos de la nacionalidad Kichwa en la actualidad se evidencia, cómo poco a
poco se va perdiendo la lengua, desde los hogares, los padres de familia olvidan de practicar y
convivir con los hijos y los docentes indígenas tampoco hablan con la familia y mucho menos
dentro del aula de clase.

La inteligencia múltiple canalizada con la cosmovivencia andina aporta a que el infante sea capaz
de trascender la esfera cognitiva y logre empoderar, amar su propia lengua y su propia identidad
cultural. De hecho, se encamina a brindar múltiples herramientas neurocognitivas innovadoras al
docente de educación infantil que permite contrarrestar la pérdida de la lengua ancestral Kichwa,
que permite en los infantes despertar y amar su propia lengua, cultura e identidad.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4165.

El nodo problemático es el rechazo y pérdida de interés por el aprendizaje de la lengua ancestral
Kichwa en los niños y niñas de EIFC del EIB lo que implica en la degeneración de la identidad
cultural como pueblos indígenas, a todo ello, esta investigación a través de las inteligencias
múltiples encamina una serie de estrategias didácticas, pedagógicas dirigidas tanto a los
estudiantes como a los a padres de familia y al docente, de tal manera que se cree una criada
que entrame y despierte la conciencia la importancia de conocer y hablar la lengua ancestral
materna.

DESARROLLO

¿Qué es la inteligencia?

Gardner (2021) nos dice que “La inteligencia es un proceso de asimilación de nuevas
informaciones o resolver nuevos problemas más allá de una habilidad, hacia una competencia
intelectual” (p. 30). Lo que implica ir más allá de una memorización de un contenido o una
repetición de una acción, es a eso en donde se estanca la típica valoración de la inteligencia y
eso limita al desarrollo de la metacognición o reflexión propia del niño.

García (2016) manifiesta que, la inteligencia no es algo que se pueda mirar o contar, más bien
son potenciales neuronales que se activan o no según los valores de una cultura, de las
oportunidades culturales y las decisiones de cada persona, según como fue formado desde los
familiares, sus maestros, otras personas involucradas dentro del desarrollo personal. Esto nos
lleva a romper con la idea tradicionalista de que la inteligencia estaría desarrollada solo en
personas superdotadas y en grupos culturales dominantes. Este tipo de idea son las que generan
complejos de inferioridad y superioridad, y, a la vez, nos ayuda entender que la inteligencia
siempre está desarrollada en cada niño sin importar la cultura, clase social, color de la piel, lo
importante es comprender las diferencias individuales y, según ellas, encaminar sus
potencialidades a través de la IM de manera lúdica dentro y fuera del aula, desde edades
tempranas. A todo ello en la cultura indígena se denomina cosmoviviencia. Es decir, el
reconocimiento e interacción del niño con todos los elementos del entorno con la misma
frecuencia vibracional de tú a tú, lo que genera la asertiva estimulación neurocognitiva infantil.

¿Qué son las inteligencias múltiples?

El enfoque de procesamiento de la información es una corriente que en la actualidad está
tomando un auge importante conocido como psicología del procesamiento de información o
ciencias cognitivas. Este estudio de la mente está enraizado en la teoría piagetiana, pero carece
de relación con la biología (Gardner, 2021, p. 34-68). Esto implica una ruptura con el desarrollo
de la creatividad, limitación de la concienciación de las diferencias individuales con las cuales el
estudiante se destaca en la sociedad circundante o entorno de desarrollo, a la vez contradice al
pensamiento andino donde todo es holístico, no existe la concepción antropocentrista de
superioridad o de seres inteligentes y no inteligentes. Es decir, cada elemento del cosmos es un
ser, el ser humano es único con sus propias potencialidades y limitaciones enfocadas a convivir
con sus propias destrezas, dominios, conocimientos y el entorno circundante. De hecho, las IM
son los elementos o mecanismos que ayudan a desarrollarse como ser individual único e
irrepetible, importante y único en el Ayllu (familia-comunidad). De esta manera en el siguiente
párrafo se presentan las 8 inteligencias múltiples (IM) de Gardner contrastadas con la visión
cósmica andina.

Inteligencia lingüística

Capacidad de expresar su visión por medio de la lingüística, la lectura y escritura como poemas
o a través de poesías, contar cuentos a través de la oralidad, creaciones y narraciones de


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4166.

cuentos. Es decir, es el desarrollo de competencias de la oralidad, la expresión y la escritura. En
este grupo estarían los poetas, novelistas, escritores, oradores, entre otros.

Uno de los puntos importantes es la cuestión de la interferencia lingüística. La lengua Kichwa
carece de artículo, conectores, las vocales e y o, la estructura inversa al castellano, entre otros,
por lo que el cerebro intenta adoptar el proceso propio del esquema Kichwa al expresar el
castellano o viceversa, por lo que el discurso en castellano se exterioriza con muchos errores
lingüísticos y esto bloquea y limita al indígena las ganas de hablar la lengua castellana y miedo
en la expresión del Kichwa.

En la cultura ancestral tawantinsuyana la persona que dominaba esta inteligencia se llamaba
Rimak (orador) y también Arawik; que designaba a un poeta con gran dominio y facilidad de
palabra que compone, crea poemas, a la vez tiene múltiples conocimientos de la Killka (escritura
incaica), codificaciones de toda la historia y actualidades por medio de las iconografías, tejidos,
jeroglíficos, andinos, otros.

Inteligencia Musical

Capacidad de comprender y convivir el mundo musical, el arte de entender, de creación de la
música desde la grafía musical, la melodía, el rítmico y la armonía. De hecho, la música en la
cultura indígena nace de la interrelación de la Pachamama (cósmica) (madre tiempo, madre
espacio) con los elementos del entorno, con la naturaleza, con los animales, otros., generando la
intercomunicación dual paritaria con ícaros rituales para la sanación y curación. De hecho, la voz
es el elemento esencial de conexión energética y bienestar. El ser se caracteriza por sus cantos,
composición, dirección de grupos (orquesta), ícaros, entre otros.

El Taki (canto-música) es conocido como la inteligencia musical, desde el pensamiento andino
la persona que tenía desarrollado esta inteligencia se denominaba Takik Runa (Músico- cantor)
ellos eran los únicos que estaban en todas las ceremonias rituales de sanación de curación con
el Hampi Yachak (médico sanador, curador) con capacidades de conexión con los seres del
mundo terrenal y el mundo divino.

Inteligencia lógica matemática

Capacidad de manejar actividades de razonamiento y resolución de problemas numéricos,
abstractos, lógica matemática, computación numérica, en esta línea estaría Einstein, Newton, y
otros.

En la cultura andina las personas con dominio de esta inteligencia se denominaban Kipukamayuk
(Matemático-contador) su dominio de las matemáticas lo desarrollan de diversas maneras
como: por medio del cráneo. Es decir, resolución de operaciones matemáticas con el uso de las
semillas, también se apoyaban de kipu que son un conjunto de varios nudos de diferentes
colores, permitían tener el control y registro total de ingresos, egresos de bienes, personas, otros,
también de muertes, nacimientos, producciones, otros. De hecho, el kipu es un sistema
matemático contable ancestral.

Inteligencia espacial

Capacidad de formar modelos mentales del universo en diversas dimensiones, espacios,
escenarios, rostros, entorno viso-espacial, inteligencia que se visibiliza en pilotos, marineros,
escultores, cirujanos, arquitectos, decoradores.

En la cultura andina las personas que dominaban esta inteligencia se denominaban Rurak
(constructor) con grandes habilidades manuales, construían puentes, viviendas, templos,


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4167.

esculturas, combinación de hierbas, pócimas, solían recorrer el mundo astral y de allí traer
respuestas, remedio, soluciones a problemas, otros.

Inteligencia Kinestésico corporal

Capacidad de dominó o utilización del cuerpo para realizar actividades, objeto y cuerpo en
dominio, se visibiliza en los deportistas, artesanos, cirujanos, bailarines, etc. En la cultura andina
las personas con dominio de esta inteligencia se denominaban Kuyurisha Awarik (con dominio
del cuerpo) o también kuyuy sapa runa (dominio corporal) estas personas participaban en la
ceremonia del Warachiku que eran eventos donde los jóvenes demostraron sus destrezas,
habilidades físicas de defensa, ofensiva. El Awak (tejedor) eran personas que tenían dominio en
la elaboración de manualidades como los tejidos: Tukapu, (poncho chamanico) chumpi (faja con
códigos andinos), otros. También realizaban pinturas y eran conocidos como tullpuk runa, a más
de ello dominaban el arte de la cirugía la trepanación de cráneo con el tumi (cuchillo de cirugía)
también estaban los tushukkuna (danzantes) en rituales del Inti Raymi que son celebraciones
anuales.

Inteligencia interpersonal

Capacidad de entender a los demás, actuación social, está entramado con la inteligencia
emocional, visibilizado en los vendedores, políticos, profesores, terapeutas, abogados, entre
otros.

En la cultura andina las personas con dominio de esta inteligencia se denominaban Hampik
(terapeutas) los Amawta (sabios maestro que comparten-enseñan) que se dedicaban en
potenciar los saberes, conocimientos y tecnologías andinas en los Yachay Wasikuna (recintos
de aprendizaje) a más de ello tenían conexiones con las divinidades. Otro de los personajes
fueron los Chaski que eran los mensajeros, de un lugar a otro lugar o tramo por tramo, a la
velocidad de la fuerza humana mantenían intercomunicados entre regiones del Tawantinsuyu.

Inteligencia intrapersonal

Capacidad de comprender, entender, concienciar la propia vida del ser, sus emociones. Es decir,
el universo propio, con claridad de las razones de sus reacciones, está entramado con la
inteligencia emocional, se puede encontrar en los psicólogos, religiosos. Otros.

En la cultura andina las personas con dominio de esta inteligencia tenían varias nominaciones
como: wayra pichak (limpia y energizador), ayu pichak (limpiador de aura, kuy pichak (limpiador
con kuy), wachachik (parterx), otros, seres que tenían capacidad de partir del conocer desde su
yo interior a compartir y sanar-curar a los de más.

Inteligencia naturalista

Capacidad de conexión, entender a la madre naturaleza, relaciones profundas entre varias
especies, es cuando observamos, estudiamos la naturaleza, encontramos en los biólogos,
herbolarios, naturópatas, agrónomos, veterinarios, otros.

En la cultura andina las personas con dominio de esta inteligencia se denominaban, Kjiwan
hampik (hierbaterx) que eran personas con mayor conexión y conocimiento del mundo de la
madre naturaleza, combinaciones de hierbas cálidas, frescas, macho y hembra, amargas y
dulces. También poseían conocimientos de siembra cosecha a través del calendario luni-solar,
generaban rituales de siembras y cosechas. De hecho, está presente en los Hampi Yachak
(chamanes andinos) que tenían la capacidad de interconectarse con los Apu (montañas) y con
los 4 animales de poder y realizar viajes a las cuatro dimensiones de tiempo y espacio cósmico.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4168.

Inteligencia Existencial (Kawsay Pacha)

Esta inteligencia no posee referencias en investigaciones científicas, sin embargo, muchas
revistas lo están tipificando como la novena inteligencia del ser humano, donde se refiere a la
espiritualidad propia desde el reconocimiento de la existencia no solo del ser humano, tampoco
de la existencia de solo un universo, dentro de esta inteligencia se podría establecer a seres
espirituales como: Jesús, Alá, Shiva, Krishna, Buda, otros.

Dentro del mundo andino esta inteligencia se canaliza con el código o estado de conciencia
Kawsay Pacha, De hecho, es el noveno estado de conciencia, luego del octavo nivel de conciencia
que es el estado de conciencia Inka.

Las capacidades mentales desde el occidente se consideran como inteligencias múltiples,
mientras que en el mundo andino son estados de conciencia, de trascendencia y son nueve
(ishkun). Este último denominado Kawsay Pacha es la capacidad de alquimisar los 5 cuerpos del
ser (mente, cuerpo, espíritu, emoción y energía) un estado donde se reconoce la existencia de
todos los seres, elementos, materiales, objetos, recursos, otros. En donde fluye la espiritualidad
pura y no la religiosidad peor aún el condicionamiento. Es un estado de autosanación,
autocuraciòn, antes de entrar en convivencia con la humanidad, dentro de este estado están los
Yachak, kallawalla, paku, yatiri, pone, iwishin, (sabios- seres espirituales-chamanes) que tenían
profundo conocimiento de su yo interno y el mundo espiritual como: Achachilla, Apu,
Pachakamak, Wirakucha, Tunupa, Mallku, Arutam, otros, que son espíritus protectores, poseen
poderes y procesos de curación, sanación a través de rituales de conexión con los seres
terrenales (existentes) y seres del otro mundo (existentes), lo divino. También estaban los willak
huma (mentes brillantes- sabios espirituales) el tukuy rikuk (conocedor y veedor de todo-vidente)
considerados como sacerdotes andinos, daban presagios al Inka.

Dentro de este análisis Goleman sostiene que “el ser humano tiene dos mentes, una que piensa
y la otra que siente”. De hecho, es la dualidad que interactúa en todo el pariverso del ser, un ser
cuántico fractal que percibe a través de los sentidos, lo procesa y, a la vez, siente en su integridad
lo que genera en sí el estado de satisfacción, plenitud: comprensión, aceptación, compromiso y
el compartir. Dicho de otra manera, el ser genera sabiduría desde las neuronas del corazón y las
neuronas del cerebro a lo que define el sunkuchay o shunkuwan yuyay (corazonar). Buchholz, B.
(2018). Sostiene que el corazón se integra de los sistemas simpáticos y parasimpáticos. De
hecho, el simpático libera noradrenalina, potencia la frecuencia cardiaca, y libera acetilcolina una
de las funciones inversas. En sí, se entraman desde las neuronas cardíacas hasta la corteza
cerebral. Ojeda (2016) sostiene el eje corazón cerebro donde un sistema nervioso que se
encuentra dentro del corazón denominado sistema nervioso cardiaco intrínseco compuesto de
célula nerviosas autónomas sensoriales aferentes y de neuronas efectivas de salida. De hecho,
los sabios de la cultura tawantinsuyana generaban sabidurías y conoscimientos desde el corazón
a través de la intuición.

De Luca (2004, p. 45), sostiene que “Estamos acostumbrados a pensar en la inteligencia como
una capacidad unitaria o como abarcativa de varias capacidades”, asimila a un reduccionismo
total lo que resulta en una dicotomización de niños inteligentes y no inteligentes. Dentro de este
proceso, Gardner trasciende con la propuesta de las inteligencias múltiples de mirada más allá
de una única cognición, esto permite englobar al ser humano a desarrollar de manera holística e
integral. En 2001, Gardner sostiene que la inteligencia humana siempre está entramada de 8
inteligencias y no puede existir dos seres, ni gemelos idénticos constituidos con el mismo
contorno de inteligencia. Es así, que en el gráfico uno se presenta los procesos cosmogónicos
como se entraman en una forma de tejidos cósmico secuencial de todos los estados de


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4169.

conciencia o las IM en el desarrollo integral de ser, partiendo desde el punto cero (Illak) de la
Chakana canalizando hacia el mundo o dimensión infinita (hanan pacha- kayshuk pacha).

Figura 1

Proceso cosmogónico de los tejidos cósmico secuencial paritaria de todos los estados de
conciencia o de las IM en el desarrollo del ser


Fuente: Autor (2023).

Ambiente del aula

Es una de las funciones principales del profesor preparar el ambiente del aula de manera que
favorezca el aprendizaje activo y constructivo (Ferrándiz et al., 2006). De hecho, su práctica debe
permitir fortalecer procesos conscientes de integración y estimulación de los sentidos, enfocado
a empoderar y amar la lengua ancestral Kichwa, su identidad propia desde la infancia a través de
múltiples estrategias y materiales concretos, como puede ser el uso de las IM.

Suárez et al. (2010) afirma que:

La Teoría de las Inteligencias Múltiples facilita la aplicación de estrategias novedosas,
motivantes, integradoras y creativas para que los estudiantes en su rol protagónico construyan
esquemas de conocimiento amplios permitiéndoles adquirir una visión de la realidad que supere
los límites de un saber cotidiano, y los acerque más al conocimiento y al potencial creativo los
cuales poseen desarrollando o activando otras inteligencias. Esto agilizaría la capacidad
cognitiva para resolver problemas, tomar decisiones, mejorar formas de conducta, aumentar la
estima, desarrollar habilidades y destrezas y tener una mayor interrelación con las personas que
le rodean y consigo mismo (p.84).

La IM al ser una estrategia novedosa, motivante, integradora y creativas implica que el docente
tenga la capacidad y voluntad de implementar estas IM apoyándose de materiales concretos
dentro y fuera del aula. Es decir, el desarrollo del conocimiento de manera holística de
autovaloración de la lengua ancestral, la cultura, la espiritualidad, el amor por la naturaleza. De
hecho, da a entender que el ser humano es diverso y esa diversidad es lo que permite realizar
intercambios entre culturas. De hecho, Betancourt (2019) recomienda que los docentes, en el


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4170.

desarrollo de las clases de lenguaje debe utilizar diversas metodologías desde la perspectiva de
las IM, en especial para la formación en una segunda lengua, que a más de ayudar a desarrollar
la lengua permite dar solución a diversos problemas de comportamiento y de diferentes áreas.
Lo que conlleva apreciar y concientizar en los docentes, que al ser abordado desde las IM un
proceso de aprendizaje logra sensibilizar que un niño no es inteligente porque sabe mucho las
matemáticas, más bien la inteligencia es amplia y que cada niño es inteligente según el dominio
de las habilidades iniciadas desde el aprendizaje de una lengua ancestral materna.

Desarrollo lingüístico

Baker (1997) manifiesta que la interdependencia evolutiva es la que establece la competencia de
la lengua en un niño y esto depende de cómo está desarrollado la lengua materna. Es decir, si la
lengua materna está desarrollada de manera adecuada facilita al desarrollo de la segunda
lengua. De hecho, si la lengua materna Kichwa está desarrollada, potenciada, estimulada de
manera adecuada desde el hogar, será más fácil el desarrollo de la segunda lengua. Desde esta
perspectiva es importante enfocar y concientizar en los estudiantes, padres de familia y docentes
la importancia de aprender primero la lengua Kichwa. Dentro de este proceso está el reto del
docente en implementar estrategia didáctica de estimulación del lenguaje materno a través de
las IM incluso con los padres de familia.

Unas 3000 lenguas de alrededor de las 6000 habladas en el mundo están el peligro de
desaparición a lo largo de este siglo, indica un reciente informe de la UNESCO (2020). Estos datos
nos permiten tomar conciencia del nivel de vulnerabilidad de las lenguas minoritarias. En nuestro
caso, con la lengua Kichwa, a pesar de existir la Secretaria de Educación Intercultural Bilingüe y
la Etnoeducación SEIBE en Ecuador, no se está logrando el fortalecimiento de la lengua ancestral.

Degeneración lingüística

Yao (2018) indica que, el cambio de una lengua por otra, resultado de una transculturación,
encamina a un proceso de desestructuración sociocultural. Esta perspectiva es la realidad que
sucede dentro de las nacionalidades y pueblos indígenas del Ecuador, las cuales en que, de poco
a poco en varias culturas, las lenguas ancestrales ya se han perdido y en otras está en estado de
riesgo, al desaparecer o estar en riesgo una lengua ancestral está en riesgo en sí toda la identidad
cultural y si una cultura ancestral está en declive no se podría hablar de interculturalidad si no de
una cultura y lenguas globales. De hecho, las culturas minoritarias están en camino de
desaparición porque los sistemas de educación no están enfocados a contrarrestar las
transferencias de rasgos de una cultura dominante. Es decir, al estar siempre en cúspide una
cultura globalizada los niños tienden adaptarse con facilidad a esa cultura perdiendo el interés,
amor, valoración, de sus propios rasgos ancestrales y de hablar la lengua materna.

Gardner (2005) sostiene que, el don de la lengua es universal. De hecho, el desarrollo en los niños
no tiene límite en todas las culturas. Esto nos conduce a concientizar en los padres de familia de
los niños indígenas, como el no hablar la lengua materna Kichwa desde los adultos limita el
desarrollo cognitivo y a la vez la capacidad de aprender más lenguas.

Áreas del cerebro implicadas en el aprendizaje de la lengua

Dentro de las neurociencias enfocadas al desarrollo de la lingüística, está enmarcada en dos
áreas fundamentales como son: áreas de Broca, responsables de la producción de palabras,
frases. Es decir, la verbalización, repetición expresiva guiada por el docente. Mientras Wernicke
es responsable de la comprensión del lenguaje. Es decir, saber o comprender de lo que se habla,
o del significado de las palabras, frases, contenidos de la oración, dentro de este proceso mágico
está implicado el desarrollo del campo visual por donde los estímulos lingüísticos externo


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4171.

ingresar al cerebro para ser procesados por Wernicke y Broca, el cual implica que el docente sea
creativo en la creación de recurso y estrategias en función de las IM

Las áreas 16,17,18 de Brodmann son áreas importantes en la adquisición del lenguaje a través
de la memoria visual. De hecho, proporcionar imágenes grandes y atractivas asociadas con la
parte verbal ocasiona una estimulación neural que impacta de manera positiva en el aprendizaje
de la lengua. A la vez las estrategias didácticas basadas en IM y enfocadas al desarrollo de la
lengua, sin duda son el camino que activa la motivación, la diversión, alegría, creatividad en
comprender la identidad cultural a través del aprender la lengua ancestral.

Influencia de la IM en el desarrollo de la lengua

Según los resultados del estudio de Torres (2018) señala que, el cambio significativo del
desarrollo del aprendizaje de la lengua depende del tiempo que conlleva la aplicación de
estrategias enfocadas en la IM. A través de este resultado está claro que las IM aportan el
desarrollo de la lengua en los preescolares y con mayor impacto cuando se aplica con mayor
frecuencia, intensidad y tiempo. De hecho, en la investigación se enmarca en la implementación
eficaz de recursos, estrategias con mayor frecuencia.

El cerebro humano a mayor estímulo acumula mayor información y el aprendizaje de la lengua
necesariamente ocurre con la praxis frecuente e interacción entre pares y con el adulto. Las IM
aplicado como estrategia didáctica es un recurso de mayor impacto, diversificado que impacta
a través de los cinco sentidos que estimula las áreas de Broca y Wernicke.

García y López (2014) manifiesta que, para enseñar una lengua es imprescindible partir desde la
compresión de la diversidad y sus potencialidades. Esto quiere decir, que en las potencialidades
de cada estudiante está un desarrollo de la IM y al ser desarrolladas ayudan a fortalecer su
potencialidades lingüísticas y socio culturales. De hecho, esto encamina a recuperar la lengua, la
identidad cultural, los saberes, costumbres, la medicina ancestral y, a la vez, convertirla en un
aula intercultural de respeto, comprensión entre las culturas.

Shannon (2014) en su estudio del desarrollo de la lengua española como lengua extranjera por
medio de la IM, sostiene que todos los estudiantes son inteligentes en ocho formas distintas. Es
decir, rompe el pensamiento tradicional de que la inteligencia es solo en un área, a la vez da la
importancia y la ventaja que genera la aplicación de la IM como estrategia pedagógica dentro de
los procesos de aprendizaje de una lengua. El análisis de estos resultados con más seguridad
nos permitió enfocar nuestra investigación del desarrollo de la lengua Kichwa por medio de la
IM. Esto permite activar el interés intrínseco de aprender la lengua de manera divertida a través
de procesos centrados en cada IM con sus respectivos recursos didácticos.

Cordeiro (2018) sostiene que, todas las actividades enmarcadas en la IM, producen mayor
capacidad en la comunicación, a la vez mitigan los efectos de la ansiedad al momento de hablar
lo que beneficia el desarrollo de la expresión e interacción oral. De hecho, al ser implementada
las IM dentro de los procesos de aprendizaje genera mayo confianza con el docente y al generar
confianza se genera mayor interés por participar y al participar en todos los procesos de
aprendizaje de la lengua ayuda a que la memoria guarde de manera asertiva la información
lingüística que a futuro el niño lo pueda recordar y volver a utilizar dentro de los procesos de
diálogo.

La IM como estrategia didáctica para el aprendizaje de la lengua Kichwa es novedoso ya que
dentro del sistema de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) no se ha implementado todavía y, a
la vez, sería un reto para los docentes Bilingües porque necesariamente se necesita voluntad,


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4172.

creatividad para la creación de recursos didácticos por cada IM en base a los recursos del
entorno.

La pedagogía de la Pachamama se encaja con la estrategia de la IM. Es decir, aprender desde la
diversidad con elementos del entorno, materiales de la madre naturaleza, sumando, contando,
imaginando, tocando, bailando, cantando, cultivando, meditando, dialogando.

Paniagua y Vega (2008) en cuanto a las experiencias de los diferentes tipos de inteligencias,
concluyen, que existe mayor preferencia por los niños hacia las inteligencias lingüística,
intrapersonal y musical y las niñas se inclinan hacia las habilidades lingüística, lógico-
matemática, musical y naturalista. Este resultado visibiliza el interés por la inteligencia lingüística
tanto por niños y niñas, lo que implicó establecer estrategias adecuadas y acertadas al momento
de aplicar actividades enfocadas en la inteligencia lingüística, y encaminadas a revalorizar, amar,
la identidad cultural desde la infancia hacia la adultez.

Resultados de investigaciones previas de las IM y su incidencia en el desarrollo de una lengua

Albets y Peña (2016) en su investigación sostienen que, las IM aplicadas de manera lúdica
favores al desarrollo de la lengua y el lenguaje ayuda al desarrollo de las IM y que el lenguaje es
un proceso cognitivo superior indispensable en educación infantil. Es decir el proceso de
enseñanza-aprendizaje se realizar hablando, mirando, en movimiento con el propio cuerpo en
interacción con el entorno, praxis vivencial por lo que, Vicario et al. (2017) testifica que la Teoría
de las IM se convierte en una herramienta útil y divertida para favorecer el aprendizaje de una
lengua y uno de los aspectos que se debe tener en cuenta es el uso del patio escolar, misma que
en su investigación no fue el más adecuado, ya que provocaba que los niños se distrajeran
fácilmente, por lo que sugiere la utilización del aula de clase normal. En si esto nos ayuda a
prevenir errores en el momento de trabajar las IM dentro del huerto escolar, un recurso
indispensable en Educación Intercultural Bilingüe y convivencias con la Allpamama (madre
tierra). Esto implica según Rodríguez (2020) que, antes de aplicar un método de intervención
basada en IM para el aprendizaje de la lengua extranjera es importante realizar un estudio previo
y una planificación acorde a la situación o contexto escolar. De hecho, un método puede ser muy
eficaz en ciertos contextos, pero al ser aplicado en niños indígenas se requieres de un amplio
conocimiento de pedagogía, didáctica y pensamiento ancestral andino, de esta manera saber
qué y para que se está desarrollando las destrezas lingüísticas.

Caballero (2016), muestra que los niños de tres años aún no tienen el pensamiento abstracto
desarrollado, por lo que es importante los recursos de apoyo visual en la ejecución de las IM en
la enseñanza de una lengua extranjera. Esto permite que el niño en todo momento esté consiente
de lo que se habla. De hecho, facilita la compresión a través de la unión de la imagen y el nombre
o expresión. Por ello Santos (2018) sostiene que el profesor debe centrar su atención en la
elaboración de materiales didácticos en función de las IM para potenciar el dominio del idioma.
Por lo general los niños son muy visuales, esto facilita el uso de material concreto del entorno,
enfocado en cada IM. De igual manera, Solórzano y Miranda (2017) dan mucha importancia en
la producción del recurso basadas en IM que ayuden a desarrollar la lengua extranjera, rompiendo
el paradigma de una inteligencia única. Algo que en los profesores de educación infantil de niños
indígenas no conciben la concepción de que la inteligencia es holística y que el niño a través del
hablar dos o más lenguas ayuda a desarrollar su personalidad, la identidad. En concreto, en la
investigación que Arca (2013), realizó se evidencia que la instrucción basada en Inteligencias
Múltiples contribuyó positivamente al desarrollo del idioma extranjero de los niños en edad
preescolar. Estos resultados son los que permitieron impulsar con certeza la aplicación de las
IM como estrategia para el aprendizaje de la lengua Kichwa en contexto holísticos de una


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4173.

Institución Educativa Bilingüe que conlleva a fortalecer la identidad, la cultura, el conocimiento
desde el aprendizaje de la lengua.

Stancuna y Craciún (2011) en sus investigaciones sostienen que, en la dinámica de las
actividades lúdicas, como la amplia gama de actividades centradas en lo visual, kinestésicas,
interpersonales y representaciones musicales permitieron a los estudiantes disfrutar de
actividades sin esfuerzo que motivaron su aprendizaje de la lengua. De la misma manera
Ghamrawi (2014) demostró que, el vocabulario adquirido en las clases con IM es mucho más
duraderos que el de los niños que aprendieron con métodos tradicionales. De hecho, el logro y
dominio de la lengua Kichwa está en retener y usar en el entorno circundante donde el niño
indígena se desarrolla, de esta manera ir recuperando a más de la lengua la identidad cultural
propia de un pueblo.

Condis y Soldwedel, (2000) en un tiempo de 15 semanas con uso concentrado de inteligencias
múltiples, demostraron que los niños mejoraron significativamente en la expresión y vocabulario
progresivo, con la implementación de más diálogo entre el maestro y el niño. Esto conlleva a que
el aprendizaje de una lengua indudablemente es hablando y hablando y que al abordar mediante
las IM se debe enfocar con materiales visuales. Por lo que Arnold y Fonseca (2009) mantienen
que, para que haya participación exitosa en una tarea lingüística basado en IM depende de la
forma como el docente presenta el material y los pasos a seguir. Es decir, cuando los estudiantes
ven lo que pueden hacer, se genera un efecto positivo en su autoestima y conduce a mejorar el
aprendizaje de idiomas. A más de ello el trabajar con las IM debe involucrar el desarrollo y
crecimiento personal en todas las dimensiones humanas.

METODOLOGÍA

Esta investigación se sustenta en el método cualitativo y cuantitativo. Es cualitativo porque se
partió de la entrevista con los padres de familia y los estudiantes sobre la apreciación de la
lengua ancestral, actividad que se realizó con el apoyo de la matriz de entrevista guiada
denominada también dialogo comunitario de enfoque neuropsicológico de tal manera que
permitió analizar y determinar varias dificultades en la valoración, expresión, de la lengua
ancestral a la ves de la identidad indígena, sobre la labor de la docencia se determinó que hay
una falencia por parte de los maestros sobre los conocimientos de la inteligencias múltiples y la
ausencia de su implementación enfocado desde la cosmovivencia ancestral en especial el
desarrollo de la lengua ancestral.

El método cuantitativo se realizó a través del método científico experimental aplicado a dos
grupos de 20 niños y niñas en total 40 preescolares que fueron estudiados al inicio a través de la
Matriz de Valoración de la Lengua Kichwa (VALK)

La matriz de valoración VALK es un instrumento pictográfico que consta de 80 palabras de
diversos objetos relacionados para la edad de 4 y 5 años, enfocado a determinar el nivel de
conocimiento de la lengua Kichwa, de aplicación con el apoyo de una persona adulta de manera
individual a través de la lectura pictográfica (utilizable para cualquier idioma) según el número
de imágenes expresados en Kichwa arroja el nivel de diagnóstico que puede ser: 80 palabras
equivale Muy alto, 70 Influyente, 60 Medio Influyente, 50 Promedio, 40 Medio bajo, 30 Limítrofe,
20 Deficiente

Luego de la evaluación los 40 niños evaluados presentaron un resultado de entre 32 a 37 palabras
reconocidas en Kichwa lo que determinó el diagnóstico de dominio de la lengua en rango medio
bajo.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4174.

Luego de estos resultados se implementó el programa de investigación a través de trabajos
individuales, grupales, lluvia de ideas, lectura de cuentos en la biblioteca, actividades lúdicas en
él partió de la institución, actividades de convivencia con el huerto escolar (entorno naturaleza),
entre otros, proporcionando recursos personales a través del uso de materiales del entorno,
coordinado por el docente tutor, enfocados en las IM.

Luego de la intervención durante 30 días a través del programa de la IM enfocado al desarrollo
de la lengua Kichwa, se volvió a evaluar a través de establecimiento de diálogos, frases cortas
de la cotidianidad y con la matriz VALK. Un test con 80 imágenes de la cotidianidad enumerados
desde el número uno hasta 80, posee una hoja de respuesta con tres columnas: la primera
columna esta los enunciados de las 80 imágenes en Kichwa, la segunda columna es para marcar
la respuesta correcta con un slash y la tercera columna para marcar una x si la respuesta es
incorrecta, en la parte final se registra la suma total de cada columna. De ellos se toma solo la
suma total de las respuestas correctas y se ubica en el baremo para determinar el grado de
aprendizaje de la lengua Kichwa.

Se evaluó al inicio y al final del proceso de intervención que fue de 30 días, de esta manera
permitió determinar el porcentaje de logro en el desarrollo de la lengua Kichwa. Es decir, el primer
grupo de niños sin intervención no presentó ningún avance o desarrollo, mientras que el segundo
grupo de niño presentó un desarrollo del nivel de dominio de la lengua de rango medio bajo, a
rango medio Influyente. Es decir, más arriba del rango promedio.

Tabla 1

Características de logros

Características de logro Eva- inicial Evaluación final
40 niños 100% Expresan-20

palabras=deficiente
Población
total


20 niños 50% Expresan-20
palabras=deficiente

Con
intervención

Expresan de 60 A 72, equivale
medio influyen e influyente

20 niños 50% Expresan-20
palabras=deficiente

Sin
intervención

Expresan - 15
palabras=deficiente


Fuente: elaboración propia (2023).

El grupo de 20 niños que equivale al 50% luego de un mes de intervención con IM lograron
aprender en una media de 50 palabras que equivale al 62% de progreso en relación al segundo
grupo de 20 que equivale el 50%, desarrollan en una media de 4 palabras que equivalen al 5% en
relación al grupo de niños con intervención, es decir después de un mes el primer grupo de niños
presentan un rango de logro 57% de progresión neto mientras que el segundo grupo presenta un
estancamiento de 95% en el desarrollo del lenguaje Kichwa

Tabla 2

Características

Característica Muestra % N-P-S al
inicio

% Tiempo
Intervención

(Media)
N-P-S al

final

Logro

Total 20niños 100% -10 de 80 16%
Intervención 20 50% -10 de 80 16% 30 días +50 62%
Sin
intervención

20 50% -10 de 80 16% 0 días -5 5%


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4175.

Fuente: elaboración propia (2023).

Mayor capacidad de comprensión y utilización de expresiones cotidianas de uso muy frecuente,
así como, frases sencillas en Kichwa.

Mayor capacidad de presentación de sí mismo y a otros, (información personal básica sobre su
domicilio, sus pertenencias, elementos de la casa (animales, osas).

Mayor capacidad de expresión en Kichwa frutas, cosas de la casa, animales domésticos, útiles
escolares, prendas de vestir.

Necesidades detectadas en el aula

Una de las necesidades neuropsicológicas encontradas, según el nivel evolutivo del alumnado
es el área de lenguaje y dentro de ella la dificultad en la expresión correcta de las palabras Kichwa
a más de ello se evidencia el desinterés por aprender la lengua ancestral dentro del aula. Esto
implica la dificultad en mantener diálogos estables, comprensibles en lengua Kichwa entre pares,
de profesor a estudiante e incluso de padres a hijos.

Una de las problemáticas está en que, desde el hogar casi en la mayoría de los padres de familia
o representantes legales no hablas la lengua Kichwa, muchos comprenden el diálogo en Kichwa,
pero tienen dificultad para devolver el diálogo en Kichwa al tener esta dificultad prefieren no
hablar el Kichwa con los hijos.

En la mayoría de los representantes legales se evidencia la falta de valoración de la lengua
ancestral ya que manifiestan que es una lengua que no tiene mucha utilidad dentro del mundo
laboral y académico, por ello prefieren que los hijos aprendan castellano o inglés.

El aprendizaje de la lengua al estar en interrelación con el desarrollo de la identidad cultural, el
hecho de que los niños no puedan hablar influye en la valoración de la cultura. De hecho, en la
autoestima, en comprender la simbología de las vestimentas, el amor por las diferencias
culturales individuales, todo esto ha conllevado que poco a poco la cultura ancestral vaya en
declive, siendo presa fácil de la globalización cultural o monocultura.

Otro punto importante de indicar es que, en los niños que tienen conocimiento de la lengua
ancestral tienen dificultad en la comprensión del significado, lo que conlleva a que los
estudiantes solo memoricen, pero sin apropiarse del sentido clave de las palabras, frases,
oraciones y párrafos.

Limitaciones

Una de las limitaciones es la adaptación o traducción del español al Kichwa porque la lengua
Kichwa es un código para la vida por lo tanto no hay una traducción literaria. Es decir, al hablar
de vida traducido al Kichwa sería Kawsay, pero el código Kawsay va más allá de un significado
concreto como vida. De hecho, el código Kawsay es existencia lo que implica comprender que
en este mundo no vivimos, más bien existimos y convivimos entre todos los seres como el reino
animal, mineral, entre otros.

Otra de las limitaciones es el desconocimiento por parte de los docentes, padres de familia de la
neuropsicología, la neuroeducación o de la psicología como ramas interdisciplinarias muy
importantes en el desarrollo de la lengua, la identidad del niño.

Otra debilidad es que, en el entorno familiar de los niños solo el 20% de las familias hablan la
lengua Kichwa a pesar de ser nativos y convivir en una comunidad indígena.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4176.

Otra limitación es que, los padres de familia no desean aprender ni hablar la lengua Kichwa
porque manifiestan que es una lengua que no dan valor en ningún ambiente, departamento,
áreas, o instituciones. Como el inglés es valorado desean que los niños aprendan inglés.

A futuro es un reto lograr un estado de conciencia en los docentes y padres de familia e incluso
en los estudiantes que la inteligencia no es monótona relacionado solo a los números, más que
concienciar una visión holística desde las IM.

A futuro desarrollar programas de formación a los docentes en estrategias pedagógicas y
recursos didácticos desde la neuroeducación enfocada en recursos ancestrales.

A futuro desarrollar investigaciones de cómo potenciar las áreas de Broca Y Wernicke para el
aprendizaje de una lengua ancestral

Tabla 3

Programas de intervención de IM con enfoque en la cosmovivencia andina

Kallari llamkay /
Actividad 1

Kallari yachayta rikuy / Valoración diagnóstica

Contenido Bucle fonológico, nivel de aprendizaje y expresión
Objetivo específico Establecer la evaluación diagnóstica de las competencias lingüísticas

básicas de la lengua ancestral Kichwa a través del test Valk
compuesto de 80 pictogramas de la cotidianidad registradas en una
hoja de respuestas.

Descripción Las primeras 40 imágenes del test de Valk se trabajaron la primera
semana de manera individual con cada niño. (las 40 imágenes
restantes la semana siguiente)
Se le indica una imagen al niño y se dice “Como se dice esto en
Kichwa”.
Seguidamente en la hoja de respuesta el docente va registrando la
respuesta del niño marcando un visto si es correcto y una x si es
incorrecto hasta finalizar las 40 imágenes.
Luego de finalizar la evaluación con 80 imagenes del test de Valk,
seguidamente se suman las columnas de error y la columna de los
aciertos por separado de la hoja de respuestas.
Según el baremo establecido en la hoja de respuestas se determina y
se registra el grado de conocimiento de la lengua Kichwa, este
resultado nos ayudará determinar el nivel o grado de desarrollo del
aprendizaje de la lengua Kichwa luego de aplicar este programa de
intervención.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Test de Valk, hoja de respuesta, bolígrafo.
Recursos de espacio Aula de clase.
Duración 100 minutos


Inshkayniki llamkay.
Actividad 2

Allpamamawan takishpa runa shimita yachasha / aprendo mi lengua
en convivencia con la madre tierra a través de la música

Contenido Uyayta sinchiyachiy/ desarrollo de la destreza de escuchar
Objetivo específico Desarrollar de manera clara y concisa la destreza del uyana (escuchar)

a través de las actividades y recursos enmarcados en la Inteligencia
musical y naturalista.

Descripción - Actividad en el huerto escolar. Una vez que los niños lleguen al huerto
escolar deben observar detenidamente todo lo que esté alrededor,
luego de ello cada estudiante debe llevar 2 elementos del huerto


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4177.

escolar (Hojas, secas, hojas verdes, flores, ramas, frutos, hortalizas,
verduras, abono, piedras otros).
En el aula de clases, cada estudiante debe dibujar esos 2 elementos
expresando en Kichwa a la vez deben decir para qué sirve o quien se
alimenta de eso, una vez que cada estudiante diga la frase, el docente
debe ayudar a construir la frase o la oración correcta en Kichwa, esta
frase deberá ser aprendida por el estudiante. (el docente puede apoyar
de pictogramas)
-Actividad con guitarras infantiles, bocinas y Chakachas (pesuñas de
llama), el estudiante ejecuta una canción infantil en kichwa utilizando
los instrumentos según la guía o acompañamiento del docente en la
entonación.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Guitarras infantiles, Chakacha, bocina, cuaderno de dibujo, lápiz,

borrador, pictogramas.
Recursos de espacio Aula de clase, huerto escolar,
Duración 100 minutos


Kimsaniki llamkay.
Actividad 3

Murukunata mikusha rimanata yachasha / aprendo mi lengua en
convivencia con los alimentos

Contenido Rimayta sinchiyachiy/ desarrollo de la destreza del hablar
Objetivo específico Desarrollar de manera clara y concisa la destreza del rimana (hablar)

a través de las actividades y recursos enmarcados en la Inteligencia
Lingüística y lógica matemática

Descripción - En el instrumento KIPU (Arco con sogas de colores) el docente
coloca pictogramas con un determinado número de puntitos y cada
niño representa el número de punto en la sola, realizando nudos una
vez finalizado expresado el número de animales, cosas, frutas, otros
según los puntos indicados. Ej. Ishkay amuysan= dos manzanas.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Kipu, Pictogramas, cartillas
Recursos de espacio Aula de clase.
Duración 100 minutos


Chusku niki llamkay.
Actividad 4

Pukllashpa mushkushpa Kichwa shimita yachasha / aprendo mi
lengua jugando e imaginando.

Contenido Killkaytayta sinchiyachiy/ desarrollo de la destreza del escribir
Objetivo específico Desarrollar de manera clara y concisa la destreza del killkana (escribir)

a través de las actividades y recursos enmarcados en la inteligencia
kinestésica y espacial enfocados en la trilogía andina.

Descripción - Se proporcionan cartillas con iconografías geométricas, las cuales
deben colorear según su preferencia. Estas cartillas están
representaciones de la escritura incaica denominadas killka.
- Se proporcionan cartillas con figuras o siluetas de animales basadas
en la trilogía andina ubicados en el mundo de abajo, este mundo, el
mundo de arriba (uku pacha, kay pacha, hawa pacha). Animales como
el cóndor, águila, boa, rana, puma, colibrí, entre otros.
- Se proporciona un collage impreso de animales, plantas, flores,
objetos, astros, naturaleza, los cuales el niño debe cortar y pegar en la
hoja donde están segmentados los tres espacios del universo
denominado PACHA.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Pictogramas, hoja con silueta, tijera, goma, colores, colash de figuras.
Recursos de espacio Aula de clase.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4178.

Duración 100 minutos

Pichkaniki llamkay.
Actividad 5

Imashina, pitak kashkata riksisha kichwa shimita yachasha / aprendo
mi lengua conociéndome como o quien soy

Contenido Killka katinata sinchiyachiy/ desarrollo de la destreza del leer.
Objetivo específico Desarrollar de manera clara y concisa la destreza del killka katina

(leer) a través de las actividades y recursos enmarcados en la
inteligencia intra e inter personal.

Descripción - Los niños deben observar detenidamente el video del cuento “La
Gallinita Roja cuentos infantiles para dormir & animados”
- Los niños en lluvia de ideas expresaran el comportamiento de cada
animal (todo en Kichwa) que observaron en el video, a la vez decir si
esa actitud estaba bien o mal. En caso de que los niños no lograr
expresar o participar (Feedback), se vuelve a proyectar el video con las
consignas de que observen detenidamente la actitud o
comportamiento de los animales frente a lo que pide la gallina. Se
vuelve a pedir a los niños en lluvia de ideas que expresen o digan el
comportamiento de cada animal.
- Seguidamente se procede a observar el video infantil del “Patito feo”.
- Luego se realiza el ejercicio de la visualización: se pide a los niños
que tomen la posición de cerrar los ojos con los brazos y manos
abiertas, en esta posición se pide que inhalen y exhalen lentamente y
visualizar las cosas bonitas y no adecuadas de los animales frente al
patito.
- Finalmente expresan en lluvia de ideas las cosas buenas y no
adecuadas que cometieron los animales frente al patito.
- EL docente hace un recuento del amor por la identidad cultural y la
autovaloración, finalmente,
- EL docente arma un mensaje positivo en Kichwa acompañado de una
imagen de niños indígenas e indicando sobre la valoración de la
lengua y la identidad cultural y lo comparte en las aulas impresa en
hoja de cartulina formato A4.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Radio grabadora, celular, pendrive, lector de DVD, Video infantil, hojas

de cartulina, impresora, cinta de pegar.
Recursos de espacio Aula de clase.
Duración 100 minutos


Suktaniki llamkay.
Actividad 6

Ñuka kawsayta yachasha / comprendo para convivir mi cultura.

Contenido Kawsay Pacha / curación, sanación ancestral
Objetivo específico Convivir con procesos rituales ancestrales (chamanicos) a través de

ceremonias en Kichwa para el fortalecimiento de la Inteligencia
existencial / Kawsay Pacha.

Descripción - Selección de hierbas cálidas y frescas (kunuk- chiri kiwakuna), el
docente entrega un guango de hierbas, indicando las hierbas cálidas
y frescas, seguidamente los estudiantes seleccionan y colocan
alrededor de la Chakana.
- Construcción del altar espiritual Chakana con frutas y semillas,
siguiendo el patrón que construye el docente.
- Luego todos los estudiantes se colocan alrededor y realizan un rezo
único y propio cada estudiante en lengua ancestral.
- Dan continuidad con un baile alrededor de la chacana, dos vueltas a
la derecha y 2 a la izquierda.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4179.

- Finalmente se colocan en pares y hacen una limpia mutua con las
hierbas, con expresiones de sanación, limpieza, energía buena en
lengua ancestral.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Frutas, hierbas, semillas, iconografía de la Chakana, frases en lengua

ancestral sobre rezos andinos.
Recursos de espacio Aula de clase.
Duración 100 minutos


Suktaniki llamkay.
Actividad 7

Kawsayta rimay /hablando mi cultura

Contenido Kichwa shimipi rimanakuy / desarrollo de diálogos en Kichwa.
Objetivo específico Establecer diálogos cortos, a través de expresiones o frases cortas en

relación a la cotidianidad, comprender contenidos de audio, vídeo,
lectura de textos, animales, cosas y objetos del entorno cotidiano.

Descripción - Se proyecta la canción infantil sol solecito y los pollitos en Kichwa
- Luego el docente proporciona ejemplos de presentaciones cortas,
frases usando animales de la casa, animales de la granja, útiles
escolares, alimentos como frutas.
- Seguidamente se hacen preguntas y diálogos cortos, donde los niños
deberán ir interactuando en caso de haber errores el profesor debe ir
corrigiendo y haciendo repetir (hablar) 4 veces.
- Finalmente el docente volverá aplicar el test de Valk como en el
principio, estos datos permitirán hacer una comparación y determinar
el grado de desarrollo o aprendizaje logrado.

Recursos humanos Estudiantes y docente.
Recursos materiales Test de Valk, hoja de respuesta, bolígrafo.
Recursos de espacio Aula de clase.
Duración 100 minutos

Fuente: elaboración propia (2023).

CONCLUSIONES

Esta intervención permite el aprendizaje de las canciones infantiles en lengua Kichwa y esto
conlleva a enriquecer un gran porcentaje del vocabulario Kichwa, también permitirá establecer
diálogos de la cotidianidad de esta manera estar en práctica en el hogar y dentro del aula.

Permite rescatar y fortalecer la lengua Kichwa que está en proceso de desaparición, a la vez a la
comprensión y valoración de la identidad cultural desde la infancia.

Las aplicaciones de las IM como estrategia para el desarrollo de la lengua fueron estrechamente
relacionados con los procesos de aprendizaje del conocimiento andino sustentado a través de 4
principio como son el munay (fuerza intrínseca), yachay (saber), ushay (poder) y ruray (hacer). Es
decir, aprender conviviendo con la Allpamama (madre tierra, el entorno) interacción a través de
la naturaleza, la música, el movimiento, la imaginación, la visualización, hablando, contando.

Ha sido un reto encuadrar las actividades desde el enfoque ancestral interrelacionadas con las
IM.

Es una investigación sustentada en investigaciones anteriores relacionadas al desarrollo de una
lengua desde las IM, pero al ser aplicada al aprendizaje de los niños indígenas se convirtió en un
desafío porque muchas veces en el contexto educativo indígena actual la inteligencia está


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4180.

comprendida como una sola inteligencia de resolver las matemáticas y no desde la diversidad
de las IM.


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4181.

REFERENCIAS

Albets Segura, L., & Peña Álvarez, C. D. L. (2016). Lenguaje expresivo en Educación Infantil: clave
para la estimulación de Inteligencias Múltiples. Reidocrea.5 (31).316-321

Arca, D. (2013). Investigación de acción sobre instrucción basada en inteligencias múltiples en
clases preescolares de idiomas extranjeros (tesis de maestría, Universidad Técnica de Medio
Oriente).

Arnold, J. y Fonseca, MC (2009). Multiple Intelligence Theory and Foreign Language Learning: A
Brain-based Perspective. International Journal of English Studies, 4 (1), 119–136. recovered de
https://revistas.um.es/ijes/article/view/48141

Baker, C. (1997). Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Madrid: Catedra. A. Alonso
Cortes, Trad.Betancourt Santamaría, L. S. (2019). Estrategias pedagógicas que promueven el
aprendizaje de competencias comunicativas en inglés a partir de las inteligencias múltiples en
los niños de preescolar del Liceo Campestre de las Américas-Villavicencio.
http://www.ustadistancia.edu.co/?page_id=3956 / http://hdl.handle.net/11634/18441

Buchholz, B. (2018). Neuronal plasticity in the genesis of cardiac arrhythmias due to ischemia.
Revista Argentina de Cardiología, 86(2), 159-159.

Caballero Ruiz, M. (2016). El uso de las inteligencias múltiples en el aprendizaje del inglés en
Educación Infantil. https://uvadoc.uva.es/browse?authority=EDUVA53&type=author /
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/17754

Condis, P., Parks, D., & Soldwedel, R. (2000). Enhancing Vocabulary and Language Using Multiple
Intelligences. Chicago, Illinois/ https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED441269.pdf

Cordeiro, D. M. (2018). Las inteligencias múltiples como herramienta para mejorar las destrezas
orales en el aula de español como Lengua Extranjera: una investigación acción (Doctoral
dissertation, Universitat de València).

De Luca, S. L. (2004). El docente y las inteligencias múltiples. Revista iberoamericana de
educación, 34(1), 1-12.

Ferrándiz, C., Prieto, M. D., Bermejo, M. R., & Ferrando, M. (2006). Fundamentos
psicopedagógicos de las inteligencias múltiples. Revista española de pedagogía, 5-19.

García, M. E. C., & López, A. L. (2014). La teoría de las inteligencias múltiples en la enseñanza de
las lenguas. Contextos Educativos. Revista de Educación, (17), 79-89.

García de Celis, G. (2016). La teoría de las inteligencias múltiples aplicada a la enseñanza del
inglés como lengua extranjera. Universidad Complutense de Madrid (España) en 2016

Gardner, H. (2001). Estructura de la mente La teoría de las inteligencias múltiples (6a ed.). Fondo
de Cultura Economica Ltda.

Gardner, H. (2005). Inteligencias múltiples veinte años después. Revista de psicología y
Educación, 1(1), 27-34.

Gardner, H. (2005). Inteligencias múltiples (Vol. 46). Barcelona: Paidós.

Ghamrawi, N. (2014). Multiple intelligences and ESL teaching and learning: An investigation in KG
II classrooms in one private school in Beirut, Lebanon. Journal of Advanced Academics, 25(1),
25-46. https://doi.org/10.1177/1932202X13513021


LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, Asunción, Paraguay.
ISSN en línea: 2789-3855, julio, 2023, Volumen IV, Número 2 p 4182.

Ojeda Alonso, Julia y G. Hortensia González Gómez. 2016. Las neuronas del corazón. Ciencias ,
núm. 120-121, abril-septiembre, pp. 46-55.

Paniagua, K. L., & Vega, M. U. (2008). La teoría de las inteligencias múltiples en la práctica
docente en educación preescolar. Revista Electrónica Educare, 12(1), 135-149.

Rodríguez Extremo, M. (2020). Potenciando las inteligencias múltiples a través de un proyecto
para el aprendizaje del inglés en Educación Infantil. Universidad de Valladolid. Facultad de
Educación de Palencia/ https://uvadoc.uva.es/bitstream/handle/10324/40649/TFG-
L2557.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Shannon, A. M. (2014). La teoría de las inteligencias múltiples en la enseñanza de español.
Biblioteca virtual redELE.

Santos, EW (2018). Multiple Intelligences, Language Proficiency and Learning Styles of
Indigenous People: Basis for the Development of Intervention Program. Letras de ciencia
avanzada , 24 (7), 5118-5121.

Solórzano, C. M. V., Rojas, A. M., & Miranda, P. G. (2017). Multiple intelligent application to support
english learners in preschool. Actas del IV congreso internacional sobre aprendizaje, innovación
y competitividad, CINAIC 2017 (pp. 34-39). Universidad de Zaragoza.

Stancuna, LA y Craciún, AI (2011). A multiple intelligences approach: intuitive English learning –
a case study for k-1 students. Procedia-Social and Behavioral Sciences , 11 , 72-76.

Suárez, J., Maiz, F., & Pardo, M. M. (2010). Inteligencias múltiples: una innovación pedagógica
para potenciar el proceso enseñanza aprendizaje. Investigación y postgrado, 25(1), 81-94.

Torres, P. B., & Ramírez, E. M. A. (2018). Aplicación e impacto de las Inteligencias Múltiples en la
Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Revista electrónica interuniversitaria de formación del
profesorado, 21(1), 95-114.

Vrooman, M. (2005). El rendimiento escolar de niños indígenas y la competencia lingüística de la
L1. In Universidad de Colorado del Norte. Actas/Proceedings II Simposio Internacional de
Bilingüismo.

Vicario Solórzano, C. M., Mendieta Rojas, A., & Gomez Miranda, P. (2017). Aplicación basada en
Inteligencias múltiples para apoyo al aprendizaje del inglés en preescolar [Multiple intelligent
application to support english learners in preschool] (No. COMPON-2017-0003).

Yao, K. (2018). Problemáticas glotopolítica: extinción de lenguas y fracaso escolar en el Caribe y
en África occidental. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 18(1), 178-190.

UNESCO (2010). Atlas de las lenguas del mundo en peligro. Valencia: Unesco Publishing. Atlas
de las lenguas en peligro. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y
la Cultura (unesco.org)





Todo el contenido de LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, publicados en

este sitio está disponibles bajo Licencia Creative Commons .